台湾語(、
白話字:T?i-o?n-o?、
?音:T?iw?nhu?、
注音符号:。または、白話字:T?i-g?、?音:T?iy?、注音符号:)もしくは
ホーロー語(、白話字:H?-l?-o?)は、
台湾人口の74.5%以上を話者とする言語
。台湾の
客家人、
外省人の中にもこれを日常的に使っている人も多く、原住民族もこれを理解できる人もいる。台湾語の
母語話者は
河洛(ホーロー)と呼ばれる(台湾語より
台語と呼ぶ方が一般的)。また、同じ台湾語でも場所により若干の発音や語の違いがある。例を挙げれば、台語のことを
台北近辺では T?i-g?、
台中近辺では T?i-g? と発音するが、その違いは他の言語の
方言に比べて大きなものではなく、相互理解に支障を来たすものでもない。標準的な方言と見做されているものは、台湾で最も早くから開けた地区の一つの
台南市とその周辺の
台南方言であり、教材の多くはこの方言を用いている。
台湾語は、台湾で話されている
?南語(Bân-lâm-gú、Hokkien)から派生、独自の発展を遂げた変種である。伝統的に、台湾語は
中国語という大きなグループ内の方言と見なされていたが、近年は
シナ・チベット語族あるいは
シナ諸語の独立した言語とされることもある。 "言語か方言か?" という区別にはよくあることであるが、台湾語をどう位置づけるかは当人の政治観に大きく依拠している(を参照)。
盧溢棋や、(
ハーバード大学、Lí Khîn-hoāⁿ、Tavokan Khîn-hoāⁿ)などの研究者による最近の業績は
王育徳や
許極燉(
台湾通用言語日本協會會長)などの研究者による以前の研究に基づくものだが、深層構造(
ノーム・チョムスキー参照)の一部を
オーストロネシア語や
タイ語語族の口語基礎語彙と関連づける試みがなされるに至っている。そのような主張には伝統的なシナ語学界からは異論が提起されているが、台湾語を漢語方言と決め付けるシナ語学界の定理もまた根拠が薄弱である。台湾語が漢語方言なのか、漢語(シナ諸語)系の独立言語なのか、あるいは異なる語族の混合言語なのか、まだ結論は出ていない。